Les journaux intimes d'Elizabeth Simcoe ont été transcrits et annotés par de nombreux biographes. En comparant les documents originaux aux publications contemporaines, on a découvert que, dans bon nombre de cas, la version publiée des journaux intimes ne correspondait pas exactement à la version originale.
Le texte original des journaux a souvent été changé pour clarifier des détails concernant des gens, des endroits et des choses qu'Elizabeth avait rencontrés au cours de ses voyages. En outre, la grammaire, la ponctuation et l'orthographe de Mme Simcoe ont souvent été corrigés afin de faciliter la lecture. Des différences d'orthographe ont également été remarquées entre les titres de ses peintures et ceux qu'elle leur attribue dans son journal.
Cependant, aux fins de cette exposition, les documents ont été enregistrés tels qu'ils existent sur la version originale.
Deux transcriptions des journaux intimes ont été utilisées pour la préparation de cette exposition : Mrs. Simcoe's Diaries, corrigée par Mary Quayle Innes, et The Diary of Mrs Simcoe, par J. Ross Robertson.